Il arrive encore très fréquemment que le thème ou l’extension WordPress que vous souhaiteriez employer ne soit pas en langue française. D’une part, par le fait des développeurs qui n’internationalisent pas toutes leurs créations ; et d’autre part, par le manque de traductions disponibles sur certaines ressources WordPress.
Mais sachez que les soucis cités ci-dessus ne sont pas irrémédiables, loin s’en faut ! C’est pourquoi je vous propose sur cette page d’effectuer vos demandes de traduction si le temps ou les compétences vous feraient défaut. Toutefois, pour les curieux et motivés d’entre-vous, il existe de nombreux tutoriels présents sur la toile qui pourraient vous être utiles.
1. Trouver des ressources WordPress
2. Faites parler le code source
- Votre extension ou thème est-il internationalisé ? (à venir)
- S’il ne l’est pas, comment l’internationaliser par moi-même ? (à venir)
3. Choisissez votre outil de traduction
- Via votre panel d’administration avec le plugin « Codestyling Localization » (à venir)
- Sur votre ordinateur grâce à « PoEdit » (à venir)
- D’autres outils tout aussi efficaces, mais non testés (à venir)
4. Se lancer dans la traduction
- La marche à suivre pour traduire à l’aide de « Codestyling Localization » (à venir)
- Comment traduire mon thème ou extension avec « PoEdit » ? (à venir)
- Traduire dans le code source sans devoir internationaliser au préalable (à venir)
5. Installer les traductions
- L’installation de vos fichiers de traduction avec un client FTP (à venir)

Avec Poedit, c’est vraiment très facile de pouvoir traduire un thème
Cet outil est juste indispensable, je m’en sers à chaque fois que je crée un plugin WP ou un thème multilingue.